![]() |
Design |
Design |
Design |
Work |
Models |
bition |
Art |
|
graphy |
|
|
Gallen |
|
book |
e.mail |
story |
|
![]() |
![]() |
|||
| More infos? Click on the images. |
||||
| 21.August `99 | Wettbewerb der PflastermalerInnen | ![]() |
||
| 14. August `99 | Erste Bilder vom Flugtag der "schrägen Vögel" 1999 | ![]() |
||
| March `99 - 2006 |
"Vadian-Denkmal", Broderbrunnen in 3D...und weitere Stereobilder aus St.Gallen und Umgebung
The "Vadian-Memorial", The Broder-Fountain in 3D...and additional stereo-pics from the area of St.Gallen |
|
||
| 6.February`99 | Splügen: Session mit Mounir Bejaoui und Memmi Mourad |
![]() |
||
| August `98 | Flugtag der "schrägen Vögel"
|
![]() |
||
| July `98 | Kids in the Streets... | ![]() |
||
| 17.6.98 | "Bitte Blumen...! uPlease Flowers...!" |
![]() |
||
| 16.6.98 | ..."der Hüter"... ..."the Guardian"...
|
![]() |
||
| 30./31.5.98 | "...wir spielen heute in der Laterne", plauderte mein Anrufbeantworter, als ich kurz das Arbeitszimmer betrat...
"...today we are playing in the Lantern", my answering-machine told this to me, when I just was entering my working-room... |
![]() |
||
| ab 19.5.98
29.11.98 |
Restaurant "Schwarzer Engel":
ACTION! |
![]() |
||
| 15.5.98 | St. Gallen goes metropolitan...
St. Gallen wird Groszstadt... |
![]() |
||
| 27.5.98 ausgegraben..... 12.5.98 |
1 .....first time excavated....(Page 2) ...........first time seen........... |
![]() |
||
| 25.4.-26.4.98
Zapping through Marcus´ |
...vor betreten von Marcus´Raum werden wir mit dem Markenzeichen "JägerIn" versehen...
...before entering Marcus ´ Room, we where branded as "Hunt(e)Ress"... |
![]() |
||
| 31.3.98
Spring |
...endlich ist er da, der Frühling. | ![]() |
||
| seit dem 25.Feb`98 jeden Mittwoch
WOCHENBLATT |
at 25.2.98 Martin Amstutz started his Culture-Magazine. The new hardcopy you can get at wednesday, at his office "Postpost" and next days it will be shown here. am Aschermittwoch, den 25.2. startete Martin Amstutz sein Kultur-Magazin.
|
![]() |
||
| FASTNACHT
19. - 23. Februar `98 CARNIVAL
|
Am 19., dem "Schmutzigen Donnerstag" beginnen vor allem die Kinder Ihr buntes Treiben. Bei den Jungen sind es eher die Knaller und Raketen, bei den Mädchen die Kostüme, die sie auf die Strasse bringen. Dazwischen trommeln, pfeifen und trompeten die Erwachsenen "Guggenmusiker" von Beiz zu Beiz.
At the 19., called "Smuty Thursday" at first the children start their multi- colour carry on like mad. The boys reason to join this party are rockets and small mortars, the girls prefer to show their fantasy-costumes. Between , the grown ups are playing their instruments: drums `n brass. |
![]() |
||